Académie des Langues Dialectales
Aire linguistique romane : Monaco, Andorre, Belgique, Espagne
France, Italie, Portugal, Roumanie, Suisse, Moldavie, San Marino

30ème anniversaire (1982 - 2012)

Actualités

Programme des communications du 14ème Colloque Le 24/11/2012

Matinée de 9h30 à 12h30 :

Passet Claude, secrétaire général (Ouverture du colloque, présentation du site Internet de l’académie et du nouvel ouvrage de Mme Paulette Cherici-Porello)

Mollo Eliane et Salvo Dominique (Le monégasque et les multimédias) avec interventions de Bon Dominique, Carrasco Jean-François et Maggi Stéphane

Betti Steve (Le nissart et les multimédias)

Pause de 10h30 à 10h45

       Diemoz Federica (Education et ouverture aux langues patrimoniales)

Ranucci Jean-Claude (La langue d’oc administrative du milieu du XVIème siècle à travers les documents communaux de la Bollène-Vésubie (Alpes-Maritimes))

Gasiglia Rémy (Remarques sur le dialecte nissart à la fin du XVIIème siècle à partir de deux chansons inédites de 1696)

Kristol Andrès (Le francoprovençal et l’âge des fragmentations dialectales des espaces gallo-romans : le témoignage toponymique)

Après-midi de 14h30 à 17h30 :

Audo Gianotti Silvia (Dario Fo entre grommelot et dialecte : la jonglerie d’un prix Nobel)

Berengier Pierrette (Présentation du travail de mise à jour du Trésor du Félibrige par le Conseil de l’Ecrit Mistralien, en vue d’une édition informatisée)

Bouvier Jean-Claude (Ce qu’apprend la dialectologie sur la formation des pluriels en -ei/-i en provençal)

Forner Werner (Cantema cantama )

Revest Laurenç (Caractéristiques linguistiques de l’occitan alpin (ou gavot) maritime de la Vésubie, du sud de la Tinée, de la moyenne vallée du Var et de l’Estéron)

14ème Colloque International de Langues Dialectales Le 24/11/2012

Le 14ème Colloque International de Langues Dialectales aura lieu le samedi 24 novembre 2012, de 9h30 à 12h30 et de 14h30 à 17h30, à la Salle du Ponnant, Centre de Rencontres Internationales (Théâtre princesse Grace), 12 avenue d'Ostende, Monte Carlo Bus ligne 2.

Deux thèmes principaux ont été retenus : dialectologie et diachronie ; l’apprentissage des langues dialectales et les nouvelles technologies (ordinateur, etc.). D’autres communications porteront sur la toponymie et l’utilisation des langues dialectales dans les actes administratifs autour des XV - XVIèmes siècles.

  • Entrée libre et gratuite. Accès pour personnes à mobilité réduite.

Publications disponibles … Le 20/10/2012

Paulette Cherici-Porello, Antebrün, Crépuscule, Recueil de poésies, théâtre, contes en langue monégasque, suivi d’un CD audio de chansons en monégasque interprétées par Jo Di Pasqua, auteur -compositeur. Préface de  S.A.S. le Prince Albert II de Monaco.

Recueil de textes en monégasque et traduction française. Sept chansons en langue monégasque, paroles de Paulette Cherici-Porello et de Georges Franzi (pour l’Ave Maria), chantées par Jo Di Pasqua, auteur - compositeur interprète. Partitions musicales et un CD audio inclus. Illustrations. Ouvrage publié par l’Académie des Langues Dialectales de Monaco avec le concours de la SOGEDA (Société de Gestion des droits d’auteurs, Monaco). Monaco, A.L.D. et EGC - Multiprint, 2012. Sous couverture pelliculée glacée, format 150 x 235 mm, 132 p. Tirage limité, hors commerce. Vente exclusive auprès de l’Académie (20€ + port).

Vient de paraître Le 05/05/2012

Actes du 13e Colloque des langues dialectales, tenu à Monaco le 10 janvier 2009. Contacts des langues et émergences de nouvelles variétés linguistiques.Monaco, Editions EGC Multiprint, décembre 2011.

 (15 x 23 cm, 320 p. ill. ISBN 2911469410.

Nominations Le 04/05/2012

Depuis la dernière Assemblée Générale du 10 janvier 2009 ont été admis comme membres actifs les universitaires suivants (par ordre alphabétique) :

 

  • Mme Silvia AUDO-GIANOTTI, maître de conférences, université de Grenoble 3 (France).
  • M. Aitor CARRERA i BAIGET, professeur de linguistique occitane, université de Lerida (Espagne).
  • Mme Elmira CHENGIALI, assistante universitaire associée, université Ovidius de Costanta (Roumanie)
  • Mme Florica HRUBARU, maître de conférences, université Ovidius de Constanta (Roumanie).
  • M. Fiorenzo TOSO, professeur de linguistique générale, université de Sassari (Italie).
  • M. Joan VENY i CLAR, professeur de dialectologie catalane, université de Barcelone (Espagne).

 

Ont été promus membres actifs (anciennement membres correspondants) :

 

  • Mme Pierrette BERENGIER, docteur en linguistique, auteur et traductrice en provençal.
  • M. Werner FORNER, professeur émérite de linguistique romane, Université de Siegen (Allemagne),
  • M. Laurenç REVEST, docteur en linguistique, Université de Nice-Sophia Antipolis

Publications récentes de nos membres Le 04/05/2012

Hergé, U secretu d’A Licorna, Tintin per munti e valade. Traduction en langue monégasque de Hergé, Le secret de La Licorne par Mmes Eliane Mollo et Dominique Salvo - Cellario, In fine, en hors texte un Lexique, Traduction de quelques injures et jurons,  et de quelques expressions [monégasques]. Commentaires linguistiques et culturels [à propos de la langue monégasque], Casterman, 2011.   

ISBN 978-2-203-04722-8.

 

Hergé, I ori d’a Castafiore, Tintin per munti e valade. Traduction en langue monégasque de Hergé, Les bijoux de la castafiore par Mmes Eliane Mollo et Dominique Salvo - Cellario, octobre 2010. In fine, en hors texte un Lexique, Quelques expressions [monégasques]. Commentaires linguistiques et culturels [à propos de la langue monégasque], Casterman, 2011.

ISBN 978-2-203-03298-9.

Sous presse. Tirage limité, hors commerce. Vente exclusive auprès de l’Académie (20€ + port).