Académie des Langues Dialectales (Monaco)
Aire linguistique latine
Statuts approuvés par Arrêté Ministériel n° 81/1 du 7 janvier 1981 et Ordonnance Souveraine n° 7001 du 7 janvier 1981
Statuts modifiés selon la loi n° 1355 du 23 décembre 2008
Agrée par le Gouvernement Princier par Arrêté Ministériel n° 2010/128 du 10 mars 2010

35ème anniversaire (1982 - 2017)

Actualités

Le 15ème Colloque vient de paraître Le 03/07/2018

Actes du 15ème colloque des langues dialectales (2016). Du parler d’hier au parler d’aujourd’hui.

Saint François m'a envoyé un SMS, Silvia Audo Gianotti.- « Ou loub e r’agné ». Du mentonnais d’aujourd’hui au mentonnais d’hier, Werner Forner.- La diversité linguistique des parlers d'oc révélée par les atlas : obstacle ou atout pour les  pratiques linguistiques d'aujourd’hui ?, Jean-Claude Bouvier.- Il repertorio linguistico sardo tra passato e presente, Fiorenzo Toso.- Repertorio Etimologico Piemontese - REP. Une œuvre monumentale du Centro Studi Piemontesi, Ca dë Studi Piemontèis de Turin.- Repertorio Etimologico Piemontese - REP. Una monumentale opera del Centro Studi Piemontesi. Ca dë Studi Piemontèis di Torino.- Les aports de William Bonaparte-Wyse au Tresor dóu Felibrige de Frédéric Mistral, Pierrette Berengier.- Un essai de transmission du savoir universel dans le dialecte roman du Midi ou langue d’oc, au XIIIe siècle. Le Breviari d’Amor de Maffre Ermengaud de Béziers, Henri Barthès.- La langue de Georges Senhoret, barbier - chirurgien de Vence (Alpes-Maritimes) au XVIème siècle, Jean-Claude Ranucci.- Annexes : textes et documents. « Vivre et soigner à Vence, en Provence orientale au XVIème siècle », Jean-Claude Ranucci.- Goudouli de Toulouse : la lengo moundino dans le paysage occitan, Philipe Reig.- Fabre d’Olivet, une conscience renaissantiste en Cévennes, Yves Gourgaud.- Bo’, bueu, arronçabueu. Les désignations du bœuf et de la bugrane en gascon aranais, Aitor Carrera.- Un document historique et linguistique important : l’apel des Grimaldi de Beuil de 1397 aux Niçois,  Michel Compan.- Bibliographie de l’écrit en monégasque et des études relatives à la langue monégasque.- Eléments de toponymie de l’ancienne principauté de Monaco : le terroir de Roquebrune-Cap-Martin (Alpes-Maritimes), 1. Le terroir de Roquebrune-Cap-Martin, entre mer et monts, 2. Corpus toponymique, 3. Sources documentaires du corpus toponymique, Claude Passet.  Hommages à René Novella : René Novella (1922-2018), président de l’Académie (1987-2018), biobibliographie, Claude Passet.- A me Roca d’i ani vinti e trenta, texte en monégasque de René Novella.- Quelques souvenirs personnels, Claude Passet.- Caru Presidente (en monégasque), Eliane Mollo.- O sciô Novella … (en génois), Fiorenzo Toso.- René Novella, la passion des mots et des lieux, Silvia Audo Gianotti.- O l'é mancou o René Novella. O sarvatô do ligure monegasco  (en génois), Andrea Acquarone.- René Novella e Gillo Dorfles : ci hanno lasciato due grandi amici, Marco Bonetti.- René Novella : la fantasia al potere nel Principato di Monaco. Da 63 anni.Così salvammo la lingua ligure di Mùnegu, Marco Bonetti.- Conseil d’Administration au 12 mars 2018.- Liste des membres de l’Académie (2016).- Sommaires des Actes n° 1 à 14 et autres publications de l’Académie. Monaco, Editions EGC, mai 2018. Format 15 x 24 cm,    350 p., 20 €. 

ISBN 978 2 911469 55 8